Sürgünde

Şiir

Rokiah Hashim

 

Sürgünde

I

Etkileyici Kösem Sultan dizisini izliyorum

Keyif almak ve atalarımın kalplerine ve zihinlerine dalabilmek için

Büyük büyük dedem “Tok Pak Lah”

Kaderini kabul etmemi kolaylaştırıyor

Babası hakkında hikâyeler anlatan

Mavi gözlü büyük büyük ninem “Tok Nek Jah” ruhu için El-Fatiha*

 

Ah! Kösem tekrar tekrar doğuyor

Farklı zamanlarda

Farklı yerlerde

Farklı dillerde ve kültürlerde

Kösem, yanında sadece sevgi ve saflık getiren

Tanrım!

Alf Laila Wa Laila** yeniden

*ayet

**1001 Gece Masalı

 

II

Uzun zaman önce oldu

Belki de uzun zaman önce başladı demeliyim

Çünkü hikâyeleri henüz bitmedi

Evet! Çeyrek asırdan fazla

Belki de devam edecek

O yaşlı adam yaşadığı sürece

Ya da öğrencisi menekşe gözlü Prens hâlâ iktidarda olduğu sürece

Bu evrende, görünmez diyarda

Ve bu Vlaska Ulica* tanığım olsun

Haklarındaki notlarımın hepsini ortaya döktüm

 

Hayat yolculuğumun önemli bir parçası oldu

Ve dizi bölümleri birbirini izledi

Oyuncular geldi geçti

Bölümler birbirinden ilginçti

Hiç sıkıcı değildi

Kahramanlar, arkadaşlar, cadılar, cellatlar, casuslar vardı

Millî Kayıt Departmanı’nda kayıtlı olmayan her türlü iş

Bazen korkutucu

Kafa karıştırıcı

Sarhoş edici

Ci… ci… ci…

 

Hiç durmadılar

Beni mikroskopik radarlar altında tutmaya devam ediyorlar sanırım

Ve takıntıları gittikçe büyüyor

Günbegün

Kıtaları ve içlerindeki her şeyi aşıyorlar.

*Zagreb, Hırvatistan’da bulunan büyük bir ana yol.

 

Çeviri: Eser Ceran Erdi

 

 

Rokiah Binti Hashim (Siti Ruqaiyah Hashim)

Malezyalı şair, yazar, öykü yazarı, eğitimci (13.5.1953/ Pulau Pinang Malaysia)

Malezya Üniversitesi Tiyatro ve Drama Bölümü mezunu (1977). Sydney’de çeviri bilim üzerine post doktora yaptı (1984). 20 yıl eğitimci olarak çalıştıktan sonra emekli oldu ve kendini tamamen yazmaya verdi. İngilizce ve Malezya dilinde, iki dilli olarak 1987’den beri yazıyor. 2007’den beri, günlük gazetelerde film ve tiyatro eleştirileri yapıyor. Berita Harian isimli Malezya’nın önemli bir gazetesinde köşesi var. Şiirleri ulusal ve uluslararası antolojilerde yer alıyor, uluslararası pek çok prestijli şiir festivaline katılıyor. Eserleri pek çok dile çevrildi; İngilizce, Arnavutça kitapları basıldı. Rejime muhalif olduğu gerekçesiyle ülkesi Malezya’da tam 25 yıl kitabı basılmadı. Ölüm tehditleri aldığı için halen Üsküp’te yaşıyor. 6 şiir ve Kritikan Filem Siti Ruqaiyah Hashim (2015) isimli bir eleştiri kitabı var.

Şiir Kitapları: Katharsis (Arınma)-Katarsis-Catharsis (2015), Strasburg’dan haberler-News From Strasbourg-Kabar Dari Strasbourg (2017), Barış Senin Üstüne Olsun Davos-Peace Be Upon You Davos-Salam Untuk Davos (2019), Tetovo Elmaları-Epal Tetovo-Apples of Tetovo (2019-Arnavutça), Çalınmış Bakışlar Arasında-Between Stolen Glances-Antara Mencuri Pandang (2020), Aisha Lulu İçin Dualar-Prayers For Aisha Lulu-Doa Untuk Aisha Lulu (2021)

 

Yorum

2. Erkan YAZARGAN II (doğrulanmamış) Çar, 19 Temmuz 2023 - 09:42

Şiirin tercümesi, meali olmaz.

Bu yazılar bütününe de şiir diyemememizin nedeni budur.

Yeni yorum ekle

Düz metin

  • Hiç bir HTML etiketine izin verilmez
  • Satır ve paragraflar otomatik olarak bölünür.
  • Web sayfası adresleri ve e-posta adresleri otomatik olarak bağlantılara dönüşür.